Наверное, как и многие интернациональные семьи, мы с мужем решили попробовать воспитать детей билингвами. Пока не знаю, что из этого выйдет, читаю литературу на эту тему, вижу много потенциальных препятствий, возникает много вопросов, плюс я знаю довольно много пар, говорящих на двух языках, у которых попытки приобщить к этому детей окончились провалом. Я понимаю, это очень тяжёлый труд, но я хочу попробовать. Не пойдёт - не пойдёт.
Однако ещё до рождения нашего первенца возникли трудности, на которые я бы раньше не обратила внимания. Вчера мы ездили в русский магазин в попытке найти глазированные сырки (неудача!), а также купить манки и гречки к приезду родителей (не хочу травмировать их нашими гастрономическими предпочтениями в последнее время, когда всё чаще и чаще мне просто лень готовить). Так вот я с ужасом поймала себя на мысли, что СТЕСНЯЮСЬ говорить по-русски даже в присутствии русских. Я настолько привыкла держаться от русских подальше, что у меня неосознанно включается английский, когда я слышу русскую речь. Заговорить на русском на улице равнозначно преступлению. Начала думать, откуда корни растут. На самом деле тут нетрудно. Когда иммигрируешь в другую страну, одно из самых сильных желаний - побыстрее ассимилироваться в окружающем тебя социуме. Ты перенимаешь всё - культуру, манеры, пищу, одежду. Это как защитная маскировка - переоделся и вроде как не видно. И можно уже сойти за своего. Это особенно важно, когда ведёшь бизнес или близко общаешься с представителями другой культуры. Согласитесь, инстинктивно нам легче доверять человеку "нашего круга", чем иностранцу, который ни бе, ни ме. К новичкам надо принюхаться, приглядеться, привыкнуть... Я испытала это на себе на двух работах, когда работала вне дома. Даже тот факт, что я говорю на одном с ниме языке, не способствовал единению душ) Нет, мы были друзьями, отмечали праздники вместе, но ты постоянно себя чувствуешь эдакой диковинкой, которую все разглядывают, пытаясь опреедлить ей место. И уже набивший аскомину вопрос - Я слышу акцент. А откуда ты? Россия? Я так и думал(а). Наверное только иностранец поймёт до какой степени это может доставать) И твой акцент с тобой везде. Кто-то несёт его гордо, кто-то с презрением, а кто-то (как я) стесняется. Хотя стесняться в общем-то нечего. Я завидую мексиканцам, которые идут по улице и орут через дорогу что-то по-испански друг другу) Я хочу гордиться своей страной, корнями, языком. Но мне за неё почему-то стыдно. Я думаю, что если бы я была родом из ЕС или любой другой "развитой" страны, было бы легче. Это очень печально осознавать. Я не думаю. что Россия тут виной, скорее моё отношение к ней и к себе в сравнении с другими языками и людьми. В общем, мне первое задание, над которым надо работать. Если ребёнок уловит это настроение стеснения, то он тоже будет стесняться говорить со мной по-русски за пределами нашего дома. Хорошо, что родители приезжают, и мама остаётся на несколько месяцев. Думаю, у меня будет хорошая моральная поддержка)
Однако ещё до рождения нашего первенца возникли трудности, на которые я бы раньше не обратила внимания. Вчера мы ездили в русский магазин в попытке найти глазированные сырки (неудача!), а также купить манки и гречки к приезду родителей (не хочу травмировать их нашими гастрономическими предпочтениями в последнее время, когда всё чаще и чаще мне просто лень готовить). Так вот я с ужасом поймала себя на мысли, что СТЕСНЯЮСЬ говорить по-русски даже в присутствии русских. Я настолько привыкла держаться от русских подальше, что у меня неосознанно включается английский, когда я слышу русскую речь. Заговорить на русском на улице равнозначно преступлению. Начала думать, откуда корни растут. На самом деле тут нетрудно. Когда иммигрируешь в другую страну, одно из самых сильных желаний - побыстрее ассимилироваться в окружающем тебя социуме. Ты перенимаешь всё - культуру, манеры, пищу, одежду. Это как защитная маскировка - переоделся и вроде как не видно. И можно уже сойти за своего. Это особенно важно, когда ведёшь бизнес или близко общаешься с представителями другой культуры. Согласитесь, инстинктивно нам легче доверять человеку "нашего круга", чем иностранцу, который ни бе, ни ме. К новичкам надо принюхаться, приглядеться, привыкнуть... Я испытала это на себе на двух работах, когда работала вне дома. Даже тот факт, что я говорю на одном с ниме языке, не способствовал единению душ) Нет, мы были друзьями, отмечали праздники вместе, но ты постоянно себя чувствуешь эдакой диковинкой, которую все разглядывают, пытаясь опреедлить ей место. И уже набивший аскомину вопрос - Я слышу акцент. А откуда ты? Россия? Я так и думал(а). Наверное только иностранец поймёт до какой степени это может доставать) И твой акцент с тобой везде. Кто-то несёт его гордо, кто-то с презрением, а кто-то (как я) стесняется. Хотя стесняться в общем-то нечего. Я завидую мексиканцам, которые идут по улице и орут через дорогу что-то по-испански друг другу) Я хочу гордиться своей страной, корнями, языком. Но мне за неё почему-то стыдно. Я думаю, что если бы я была родом из ЕС или любой другой "развитой" страны, было бы легче. Это очень печально осознавать. Я не думаю. что Россия тут виной, скорее моё отношение к ней и к себе в сравнении с другими языками и людьми. В общем, мне первое задание, над которым надо работать. Если ребёнок уловит это настроение стеснения, то он тоже будет стесняться говорить со мной по-русски за пределами нашего дома. Хорошо, что родители приезжают, и мама остаётся на несколько месяцев. Думаю, у меня будет хорошая моральная поддержка)